Can you expect to get Website traffic if your content is localized? No idea. I will explain below concisely.
People increase their expected content customized into their unique locations and based on customer preferences. It makes publishing localized content a must for online businesses.
In 2015, Google released the “user localization update” as a response to this trend. For this reason, its algorithms consider a variety of criteria when determining the location of a user’s search results.
When your search results may be impacted by your location, you’re likely seeing this algorithm in action.
Localization is important for SEO when you decide to cut a long story as short.
You will learn how content localization may boost your website traffic—and what you can do about it here!
#1: Produce Relevant Content As Local:
It is content that has value for customers in a particular nation, region, area, or city that might benefit from content that is “local relevant”. Having the issue “local” is just as important as making it available in the major language of your targeted audience.
What does this imply?
Suppose you own a bike store in Los Angeles. You’re looking to expand in some other countries is a great idea. But, if your target audience is in the higher Los Angeles area, then your digital marketing plan should include developing content that is exactly customized to the particular location.
You want to write an article that fits all three of the above criteria. Consider posting about the greatest bike routes in the neighborhood. In this information, you should use it for your target audience which includes bicycle owners.
#2. Optimize Your Content Based on Local Engine Searches:
Google is the most popular search engine in the English-speaking world. But if you’re targeting a specific country (like China or Russia), you’ll need to optimize your website traffic based on that specific country’s search engine. According to StatCounter’s most recent data, Google’s share of the Chinese search engine market is a laughably low 3.18 percent.
You may see that, Baidu’s local search engine is the best. Though Google is the most used search engine in Russia, Yandex is the country’s local competitor which holds 45.16% of the market share, according to StatCounter.
If your intended audience is located in a specific location or country where Google is not utilized, you should adapt your content to match their needs.
#3. Be Conscious On Website traffic
Let’s dive into the nitty-gritty of how to develop content that your target audience can comprehend and appreciate. Despite your best efforts, your visitors from the United States and China may perceive your connections in various ways.
You should talk with native speakers or engage bilingual content writers from a firm like TheWordPoint, who have experience in website, content, or even video game translation, to ensure that your content is suitable and relevant.
You may make a huge error in translation, and a single mistake can transform the meaning of your message and even make it objectionable in many states.
Braniff Airlines’ slogan “Fly in Leather” is a classic example of content that has been poorly localized. To many Mexican clients, the phrase “Vuela en Cuero” meant “Fly nude” in slang if the corporation adopted it to reach the Mexican market.
As a result, it’s important to grasp the culture of the people you’re trying to reach. Using a native speaker editor is the most effective strategy, keep in mind while looking for an editor.
#4. Identify Translated Pages by Using “hreflang” Tags
Google and other search engines need to know if a certain page on your Website traffic has been translated into a foreign language to rank it higher in search results. Using hreflang tags, Google can direct visitors to the correct version of a page if your Website traffic has translations in various languages.
Google’s official instructions on utilizing hreflang tags recommend using the following HTML code in the header to suggest another page:
<link rel=”alternate” hreflang=”language code” href=”https://example.com/alternate-page” />
Within your mind, optimizing your website to show in the visitor’s local tongue can assist search engines in better serving your content. In many cases, this results in a lower bounce rate and more time spent on the page or website. They both have a significant influence on SEO and page rank.
For search engines to index your website, you must be careful while constructing hreflang tags.
Wrapping Up : Website traffic
Search engine optimization relies on localization. Although many of the requirements may be met without technical SEO expertise, it is essential to enlist the help of experts.
This article has convinced you of the need of localizing content to increase traffic and boost sales. Keep up to speed with Google’s requirements and don’t settle for simple translation!